About the Role
The role involves translating and localizing content to ensure linguistic accuracy and cultural relevance, primarily supporting clients with multilingual needs in technology and digital services.
Responsibilities
- Translate written content from Chinese to English and vice versa
- Ensure translations preserve original meaning and tone
- Adapt localized content for target regional audiences
- Review and edit translated materials for consistency
- Maintain terminology consistency across projects
- Work with subject matter experts to clarify context
- Follow style guides and client-specific guidelines
- Meet deadlines for assigned translation tasks
- Handle technical, marketing, and software-related content
- Use translation memory tools and CAT software
- Proofread peer-translated content when required
- Identify and resolve linguistic ambiguities
- Support quality assurance processes
- Report issues in source content when found
- Collaborate with project managers on deliverables
- Participate in linguistic reviews and feedback sessions
- Stay updated on language usage trends
- Handle confidential information with discretion
- Follow project-specific workflows
- Contribute to glossary and terminology database updates
- Ensure compliance with localization standards
- Work on both written and multimedia content
- Support revisions based on client feedback
- Maintain high accuracy in technical terminology
- Balance speed with linguistic precision
Compensation
Competitive pay based on experience and project requirements
Work Arrangement
Remote position with flexible scheduling options
Team
Collaborative environment with linguists, project managers, and subject matter experts
Project Types
- Software user interfaces
- Technical documentation
- Marketing materials
- Website content
- Mobile applications
Tools & Technologies
- SDL Trados
- memoQ
- Wordfast
- Google Translate Toolkit
- Microsoft Terminology