Responsibilities
- Create or helps create glossaries and style guides following pre-defined guidelines from the client.
- Create or helps create characterisation documents
- Carry out translation work following provided guidelines and instructions, including First Party terminology.
- Carry out revision work following provided guidelines and instructions, including First Party terminology
- Work as part of a larger team of translators or revisers
- Provide linguistic feedback for work carried out externally.
- All work is carried out by meeting the outlined deadlines and industry-standard productivity figures.
Requirements
- Native-level English speaker
- Fluent-level Japanese (JLPT N1)
- Born and raised in an english speaking environment
- Experience within the translation, preferably in Manga or gaming industry
- The ability to work under pressure with tight deadlines and stay focused
- Excellent accuracy, attention to detail, and organizational skills
- Sound research and translation judgment skills, and have self-motivation, adaptability, and professionalism
Nice to Have
- Knowledge translation tools (e.g. memoQ,) is a plus
- Be proactive with clear and effective communication skills (verbal and written)
Benefits
- Collaborating with people creating innovative interactive entertainment.
- Dynamic and entrepreneurial culture.
- Video games focused environment.
- Contract Employee*Permanent employee promotion is available.
- Trial period: 3 months / No change in conditions.
- Up to 50,000 yen reimbursement or train pass.
Work Arrangement
Remote (Worldwide)
Additional Information
- Contract Employee
- Permanent employee promotion is available
- Trial period: 3 months / No change in conditions
- Up to 50,000 yen reimbursement or train pass
- Must meet deadlines and industry-standard productivity figures
- Native-level English speaker
- Fluent-level Japanese (JLPT N1)
- Born and raised in an English speaking environment